"Cyrillica" is a Russian audiovisual content localisation studio that performs film and series dubbing, movie dubbing, voice-over and localisation of electronic games and video games into 25 languages.

"Cyrillica" performs cinema and TV dubbing, voice-over, creation of subtitles for the hearing impaired and localisation of video games, including translation of in-game content, LQA, voice recording and sound design. Each of the services mentioned above can be provided separately. The company provides a range of technical services for video processing as well: audio and video restoration, upscaling, converting and content security.

Multiple localisation options are available to meet the client's needs: dubbing, redub, recast, voice-over, subtitling, neural voice. Multilingual true-to-life neural voices for professional voice-over narration is the studio's product that has successfully passed the quality control of foreign clients.

The studio guarantees the storage and transfer security of materials and has been certified by the Trusted Partner Network.

The studio has recorded over 1 million minutes of content and completed over 700 projects since 2009, when “Cyrillica” was founded. The studio has localised 8, 000 minutes of Russian animated series and over 22, 000 minutes of documentaries. "Cyrillica" cooperates with major companies in the media content market: Disney, Discovery, Netflix, Amediateka, Paramount Comedy, Sony and others.

Uzņēmuma mājas lapas

  • Galvenā vietne

Biznesa sociālie tīkli

Preču kataloga pārskats

Kataloga šajā versijā nav. Jūs varat atrast šī uzņēmuma katalogus sekojošās versijās:

  • Skatīties katalogu

    Katalogs ANGĻU VALODĀ

Papildus informācija

Video

Atslēgas ciparu

  • 51 – 100
    Darbinieku skaita
  • 1 – 10
    Komerciālie pārstāvji
  • 10%
    Eksporta Apgrozījuma %
  • 1.000 K€ - 2.499 K€
    Apgrozījums

Organizācija

  • Dibināšanas gads 2009
  • Uzņēmuma veids Uzņēmuma veids Administrācijas ēka, Galvenā pārvalde
  • Pamatdarbība Pamatdarbība Pakalpojumu sniedzējs

Apmaiņas tirgi un zonas

Iespējamo pircēju zona

Reģionālais
Valsts
Eiropas
Starptautiskais
pārklāta zona
nepārklāta zona

Komerciālā rakstura informācija

Inkoterms

Šis uzņēmums nesniedza šo informāciju.

Maksājuma veidi

  • SWIFT pārskaitījums

Bankas

  • Sberbank

Pēdējās uzņēmuma aktualitātes

Darbības joma

Attēli, kurus publicē šis uzņēmums

Atslēgas vārdi, kas saistās ar šo uzņēmumu

  • Televīzijas studijas un kinostudijas
  • Filmu dublēšana
  • Elektroniskās un videospēles
  • Filmu subtitrēšana
  • Tulkošana
  • Apskaņošanas sistēmas
  • Сontent localization
  • Game localization
  • Voice over
  • Voice synthesis, Neuro voices
  • Multilingual true-to-live neural voiceover service
  • Sound restoration
  • Video restoration
  • Subtitles for the hearing impaired
  • Audio Description
  • Content security
  • services and activities for the film industry
  • advertising translations
  • technical service packages
  • film distribution and production services
  • production of sound effects
  • systems for multimedia titling
  • audiovisual dubbing
  • multimedia video games
  • audiovisual films
  • audio synchronisation
  • Multimedia processing (graphic animation, image processing, video, sound)
  • voice recording solution
  • Translation of Internet Sites
  • audio enhancement systems
Palielināt sarakstu
4051 p v